I think about how language changes, and becomes difficult, when you have a stillborn baby. Verb tenses get tricky (as I wrote about here: Is/Was). Greeting the newly bereaved in support group can be confusing ("Nice to meet you despite the circumstances", "Sorry for your loss, glad you are here"). Dealing with the "grief Olympics" is the worst sport ever (one type of loss is talked about as being "harder" or "easier" to cope with than another, rather than acknowledging that different circumstances make grief different for everyone.) Whether to even mention your dead child when meeting new people is a huge problem to consider (sometimes it's easier to just avoid meeting new people). A new language has to be learned, and in addition, the burden is on the bereaved to teach it to the wider community. As with learning any new skill, it's not easy and it takes time.
Today I realized that I have some very important phrases and sentences in French to teach our daughter:
"Mon petit frère s'appelle Toren."
"Toren est notre bébé."
"Il est mort."
"J'aime mon petit frère."
Not easy, and I need time.